What is difference between Myanmar Voiceover and dubbing production?
You may think that voiceover and dubbing are the same. But in fact, they are very different. Voiceover is content that is recorded over the original audio track, which can be heard in the background, using a single voice. Voiceover is mostly used for documentaries, audio books, training materials, and media broadcasting.
Dubbing is typically used for movies, commercial television, radio broadcasting and other audio and video production.
Are you looking for Burmese voiceover service in Myanmar?
Myan Trans Studio is a leading voiceover company in Myanmar that provides one-stop voiceover services for your audio or video products. In Myan Trans’ voiceover service team, voiceover translators, adaption expert, voiceover artist, art director, audio recording engineers, video editor, video mixing expert and quality controller are included to provide a reliable and high quality product.
If you are planning to expand your business into foreign markets or abroad, you will probably need professional translation services. Myan Trans offers high quality language solutions for individuals, commercial businesses, and public sector organizations. We can handle all formats and translate in a short time period at a reasonable price.
We have qualified translators, editors, localizers, and voice over artists.