Rohingya Translation & Interpretation Services

Home / Language Availability /Rohingya Translation Service

  Translation Solution for Rohingya Language

MYAN TRANS is reliable Translation Service Provider for Rohingya Languages, and proudly provides professional Rohingya Translation Services to the end-clients of various services which include document translation service, interpretation service, localization service, transcription service, voiceover service, dubbing service, and other Rohingya language-based projects with attractive price.

Myan Trans promises 100% quality Rohingya translation service from other source languages to Rohingya Languages or Rohingya Language to other target languages, vice visa.

Rohingya Translators

Rohingya Language

Writing system Hanifi Rohingya, Perso-Arabic, Burmese, Latin, Bengali–Assamese (rare)
ISO 639-3 rhg
Glottolog rohi1238

What is Rohingya language?

Rohingya also known as Ruáingga is an Indo-Aryan language spoken by the Rohingya people of Rakhine State, Myanmar. It is an Eastern Indo-Aryan language belonging to the Bengali–Assamese branch, and is closely related to the Chittagonian language spoken in neighbouring Bangladesh. The Rohingya and Chittagonian languages have a high degree of mutual intelligibility.

The Rohingya language is part of the Indo-Aryan sub-branch of the greater Indo-European language family and is related to the Chittagonian language spoken in the southernmost part of Bangladesh bordering Myanmar. While both Rohingya and Chittagonian are related to Bengali, they are not mutually intelligible with the latter. Rohingyas do not speak Burmese, the lingua franca of Myanmar, and face problems in integration. Rohingya scholars have written the Rohingya language in various scripts including the Arabic, Hanifi, Urdu, Roman, and Burmese alphabets, where Hanifi is a newly developed alphabet derived from Arabic with the addition of four characters from Latin and Burmese.

More recently, a Latin alphabet has been developed using all 26 English letters A to Z and two additional Latin letters Ç (for retroflex R) and Ñ (for nasal sound). To accurately represent Rohingya phonology, this alphabet also uses five accented vowels (áéíóú). It has been recognised by ISO with ISO 639-3 "rhg" code.

Rohingya Alphabet

RohingyaAlphabet

Rohingya has primarily the following 25 native consonant phonemes. There are some other consonant phonemes which are from foreign languages such as Arabic, Bengali, Burmese and Urdu.

The Hanifi Rohingya script is a unified script for the Rohingya language. Rohingya was first written in the 19th century with a version of the Perso-Arabic script. In 1975, an orthographic Arabic script was developed, based on the Urdu alphabet.

In the 1980s, (Maolana) Mohammad Hanif and his colleagues created the suitable phonetic script based on Arabic letters; it has been compared to the N’ko script. The script also includes a set of decimal numbers.

A virtual keyboard was developed by Google for the Rohingya language in 2019 and allows users to type directly in Rohingya script.

Rohingya People

Rohingya People

The Rohingya people are a stateless Indo-Aryan ethnic group who predominantly follow Islam and reside in Rakhine State, Myanmar. Before the Rohingya genocide in 2017, when over 740,000 fled to Bangladesh, an estimated 1.4 million Rohingya lived in Myanmar.

We work with native Rohingya Translators

MYAN TRANS works with professional Rohingya linguists who hold university degree in Myanmar and abroad. Each of our professional native Rohingya translators are able to produce 2,000 to 2,500 words in English source words or 8 to 10 pages in a day. The qualified Rohingya translators translate various documents from different clients. Total of daily productivity for Rohingya translation are 10,000 words or 30 pages by our 10 Rohingya linguists. Using CAT is familiar with them and easy to learn other new translation tools by the request of the client.

Majority of our Rohingya translators live in Myanmar and rest of them live outside of Myanmar such as Bangladesh, Thailand, Malaysia, United States, United Kingdom, Norway, Denmark, Netherland, New Zealand, Australia and so on. The Rohingya linguists are capable to work for translation and interpretation. We honestly promise the productivity of Rohingya translation and interpretation service is accurate, reliable and timely. MYAN TRANS often received highly recommendation from the clients showing their satisfaction. Rohingya translation and interpretation including voiceover and dubbing service by MYAN TRANS is the great benefit for your language requirement.

Rohingya Language-basedservices MYAN TRANS provides:

  • Rohingya to English Document Translation Service
  • English to Rohingya Document Translation Service
  • Rohingya to Other Target Language Document Translation Service
  • Other source languages to Rohingya Language document translation service
  • Rohingya Interpretation Service
  • Rohingya Localization Service
  • Rohingya Audio Transcription Service
  • Rohingya Voiceover Service, and
  • Rohingya Dubbing Service,

Milestone of Myan Trans for Rohingya language service

Myan Trans has proudly achieved its milestone, more than 100 + Rohingya language-based projects which are:
  • English to Rohingya translation projects (5,000,000 words or 15,000 pages),
  • Rohingya to English and other target language (1,500,000 words, 5,000 pages)
  • 1,000 hours Rohingya interpretation service,
  • 1,500 hours audio transcriptions projects,
  • 100 hours Rohingya dubbing and voiceover projects, from 100 local and international clients since the company started in 2018.

Rohingya Translation Service in Domain Sector

Business
  • Advertising
  • Consumer products
  • Entertainment and Media
  • Environment
  • Human Resources
  • Legal
  • Public Relations
  • Tourism
  • Travel & Hospitality
Technical
  • Aerospace
  • Automotive
  • Biotechnology
  • Defense
  • Finance & Accounting
  • Insurance
  • Medical
  • User Manuals
IT/Telecom
  • Hardware
  • Software
  • Telecom Industries
  • WebSite Localisation
  • Human Resources

Why clients select Myan Trans for Rohingya translation service

  • Translation by 100% native language experts
  • More than 10 years’ experience in the translation industry
  • Confidentiality Guarantee
  • Competitive Market Rate
  • Timely Delivery
  • 100% Client Satisfaction